martes, 17 de mayo de 2016

La música en el Renacimiento

AUDICIÓN

Esta el ejemplo que he elegido como música del renacimiento Polish & Hungarian Lute Music of the Renaissance (ca.1507-1619)

Lo que suena que creo yo es ocmo una especie de guitarra, buenos unas dos guitarras sin voz
00:00 - Luis de Milán (ca.1500--1561) Pavana II del tercero y quarto tono
01:58 - Luis de Milán (ca.1500--1561) Fantasia XII del terceo y quarto tono
04:56 - Alonso Mudarra (ca.1510-1580) Fantasia que contrahaze la harpa en la manera de Ludovico
07:04 - Luis de Narváez (1500-c.1555) Mille regres. La cancion del Emperador


 

Este es mi trabajo:












martes, 19 de abril de 2016

La música en la Edad Media

La audicion que he legido es una que hemos tocado todala clase en la asignatura de música





"Viderunt Omnes" es un canto gregoriano tradicional del siglo 11.
El canto es de polifonía temprana conocida como organum. Pensado para ser escrito para la Navidad, los ajustes polifónicos habrían conservado la misma finalidad litúrgica pero mientras que siendo musicalmente mejorada para las fiestas. El canto firme es tenor.
 
Viderunt omnes fines terræ                            
salutare Dei nostri.
Jubilate Deo, omnis terra.
Notum fecit Dominus salutare suum;
ante conspectum gentium
revelavit justitiam suam.
 
        Todos los confines de la tierra han visto
         la salvación de nuestro Dios.
         Regocijaos en el Señor, todos los terrenos.
         El Señor da a conocer su salvación;
         en la vista de las naciones
         él ha revelado su justicia.
 
 












Powered by emaze

miércoles, 13 de abril de 2016

Música en la antigua Grecia





El Audio que he elegido es Epitafio de Seikilos, al principio me parecía un poco extraño, dedicada a su mujer difunta. Esta audición es religiosa, con trozos en las que cantan una mujer con acompañamiento de instrumentos parecidos a una flauta, etc.
-Traducciónὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λύπου•πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ. Hoson zēs, pheinou, mēden holōs sy lypou;pros oligon esti to zēn, to telos ho chronos apeitei

(Mientras estés vivo, brilla, no dejes que nada te entristezca más allá de la medida porque corta es la vida por cierto, y su retribución el tiempo exige.)